< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!