< Psaumes 25 >

1 Pour la fin, psaume de David.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Psaumes 25 >