< Psaumes 24 >
1 Le premier de la semaine, psaume de David.
Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
2 Parce que c’est lui-même qui l’a fondé au-dessus des mers, et qui l’a disposé au-dessus des fleuves.
Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
3 Qui montera sur la montagne du Seigneur? Ou qui se tiendra dans son lieu saint?
Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
4 Celui dont les mains sont innocentes et le cœur pur; qui n’a pas reçu en vain son âme, qui n’a pas fait de serment trompeur à son prochain.
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
5 Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu, son salut.
Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob.
Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
7 Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
8 Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées est lui-même ce roi de gloire.
Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
9 Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
10 Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées; c’est lui qui est le roi de gloire.
Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.