< Psaumes 24 >

1 Le premier de la semaine, psaume de David.
Of David a psalm [belongs] to Yahweh the earth and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
2 Parce que c’est lui-même qui l’a fondé au-dessus des mers, et qui l’a disposé au-dessus des fleuves.
For he on [the] seas he founded it and on [the] rivers he established it.
3 Qui montera sur la montagne du Seigneur? Ou qui se tiendra dans son lieu saint?
Who? will he go up on [the] mountain of Yahweh and who? will he stand in [the] place of holiness his.
4 Celui dont les mains sont innocentes et le cœur pur; qui n’a pas reçu en vain son âme, qui n’a pas fait de serment trompeur à son prochain.
A [person] innocent of hands and a [person] pure of heart who - not he has lifted up to falsehood desire my and not he has sworn an oath to deceit.
5 Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu, son salut.
He will lift up blessing from with Yahweh and righteousness from [the] God of salvation his.
6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob.
This [is] [the] generation of ([those who] seek him *Q(k)*) [those who] seek face your O Jacob (Selah)
7 Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Lift up O gates - heads your and be lifted up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
8 Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées est lui-même ce roi de gloire.
Who? [is] this [the] king of glory Yahweh strong and mighty Yahweh mighty of battle.
9 Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Lift up O gates - heads your and lift up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
10 Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées; c’est lui qui est le roi de gloire.
Who? that [is] this [the] king of glory Yahweh of hosts he [is] [the] king of glory (Selah)

< Psaumes 24 >