< Psaumes 21 >
1 Pour la fin, psaume de David. Seigneur, dans votre force le roi se réjouira, et à cause de votre salut, il tressaillira de la plus vive allégresse.
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
2 Vous lui avez accordé le désir de son cœur; et vous n’avez pas trompé le vœu de ses lèvres;
Herre! Kongen glæder sig i din Kraft, og hvor saare fryder han sig ved din Frelse!
3 Puisque vous l’avez prévenu des bénédictions les plus douces; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
Du har givet ham hans Hjertes Begæring og ikke nægtet ham det, hans Læber ønskede. (Sela)
4 Il vous a demandé la vie; et vous lui avez accordé une longueur de jours jusqu’à un siècle, et jusqu’à un siècle de siècles.
Thi du kommer ham i Møde med Velsignelser af godt, du sætter en Krone af Guld paa hans Hoved.
5 Grande est sa gloire par votre salut; vous l’avez couvert de gloire et de beauté.
Han begærede Liv af dig, du gav ham det, et langt Levned, evindelig og altid.
6 Car vous en ferez un objet de bénédiction pour les siècles des siècles: vous le remplirez de joie par la vue de votre visage.
Han har stor Ære ved din Frelse; du lægger Majestæt og Hæder paa ham.
7 Parce que le roi espère dans le Seigneur et dans la miséricorde du Très-Haut, il sera inébranlable.
Thi du sætter ham til Velsignelser altid, du fryder ham med Glæde for dit Ansigt.
8 Que votre main se trouve sur tous vos ennemis; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
Thi Kongen forlader sig paa Herren, og ved den Højestes Miskundhed skal han ikke rokkes.
9 Vous les rendrez comme une fournaise ardente, au temps de votre visage: le Seigneur dans sa colère les jettera dans le trouble, et un feu les dévorera.
Din Haand skal finde alle dine Fjender; din højre Haand skal finde dine Avindsmænd.
10 Vous ferez disparaître son fruit de la terre, et sa semence d’entre les fils des hommes.
Du skal stille dem som for en gloende Ovn, naar du viser dit Ansigt; Herren skal opsluge dem i sin Vrede, og Ild skal fortære dem.
11 Parce qu’ils ont voulu faire tomber des maux sur vous; ils ont conçu des desseins qu’ils n’ont pu exécuter.
Du skal udslette deres Frugt af Jorden og deres Sæd iblandt Menneskens Børn.
12 Parce que vous leur ferez tourner le dos: quand à ceux que vous laisserez survivre, vous disposerez leur visage à recevoir vos traits.
Thi de paaførte dig ondt; de udtænkte Anslag, men de kunde ikke fuldkomme det.
13 Élevez-vous, Seigneur, dans votre force, nous chanterons et nous célébrerons par des hymnes les merveilles de votre puissance.
Thi du skal gøre, at de fly; du sigter med dine Buestrenge imod deres Ansigt. Herre! ophøj dig i din Kraft; vi ville synge og love din Magt.