< Psaumes 20 >
1 Pour la fin, psaume de David. Que le Seigneur vous exauce au jour de la tribulation; que le nom du Dieu de Jacob vous protège.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 Qu’il vous envoie du secours du lieu saint; et que de Sion il vous défende.
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 Qu’il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 Qu’il vous rende selon votre cœur, et qu’il confirme tous vos desseins.
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 Nous nous réjouirons de votre salut; et dans le nom de notre Dieu nous nous glorifierons.
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 Que le Seigneur accomplisse toutes vos demandes; maintenant j’ai reconnu que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l’exaucera du ciel, son sanctuaire: le salut de sa droite est puissant.
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 Ceux-ci se confient dans des chariots, et ceux-là dans des chevaux; mais nous, c’est le nom du Seigneur que nous invoquerons.
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 Ils ont été pris dans des lacs, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés et nous sommes restés debout,
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!