< Psaumes 20 >

1 Pour la fin, psaume de David. Que le Seigneur vous exauce au jour de la tribulation; que le nom du Dieu de Jacob vous protège.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici IL Signore ti risponda nel giorno che tu sarai in distretta; Leviti ad alto in salvo il Nome dell'Iddio di Giacobbe;
2 Qu’il vous envoie du secours du lieu saint; et que de Sion il vous défende.
Manditi soccorso dal Santuario, E sostengati da Sion;
3 Qu’il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
Ricordisi di tutte le tue offerte, E riduca in cenere il tuo olocausto. (Sela)
4 Qu’il vous rende selon votre cœur, et qu’il confirme tous vos desseins.
Diati [ciò che è] secondo il cuor tuo, E adempia ogni tuo consiglio.
5 Nous nous réjouirons de votre salut; et dans le nom de notre Dieu nous nous glorifierons.
Noi canteremo di allegrezza per la tua vittoria, Ed alzeremo bandiere nel Nome dell'Iddio nostro. Il Signore adempia tutte le tue domande.
6 Que le Seigneur accomplisse toutes vos demandes; maintenant j’ai reconnu que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l’exaucera du ciel, son sanctuaire: le salut de sa droite est puissant.
Ora so, che il Signore ha salvato il suo unto; Egli gli risponderà dal cielo della sua santità; La vittoria della sua destra [è] con gran potenza.
7 Ceux-ci se confient dans des chariots, et ceux-là dans des chevaux; mais nous, c’est le nom du Seigneur que nous invoquerons.
Gli uni [si fidano] in carri, e gli altri in cavalli; Ma noi ricorderemo il Nome del Signore Iddio nostro.
8 Ils ont été pris dans des lacs, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés et nous sommes restés debout,
Quelli sono andati in giù, e son caduti; Ma noi siamo restati in piè, e ci siam rizzati.
9 Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo.

< Psaumes 20 >