< Psaumes 20 >
1 Pour la fin, psaume de David. Que le Seigneur vous exauce au jour de la tribulation; que le nom du Dieu de Jacob vous protège.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Jehovah antworte dir am Tage der Drangsal! Der Name des Gottes Jakobs hebe dich empor!
2 Qu’il vous envoie du secours du lieu saint; et que de Sion il vous défende.
Er sende dir Beistand aus dem Heiligtum, und unterstütze dich aus Zion!
3 Qu’il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
Er gedenke aller deiner Speiseopfer, und dein Brandopfer sei fett. (Selah)
4 Qu’il vous rende selon votre cœur, et qu’il confirme tous vos desseins.
Er gebe dir nach deinem Herzen, und erfülle alle deine Ratschläge.
5 Nous nous réjouirons de votre salut; et dans le nom de notre Dieu nous nous glorifierons.
Lobsingen wollen wir ob Deines Heils, und das Banner erheben im Namen unseres Gottes. Jehovah erfülle dir all deine Bitte.
6 Que le Seigneur accomplisse toutes vos demandes; maintenant j’ai reconnu que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l’exaucera du ciel, son sanctuaire: le salut de sa droite est puissant.
Nun erkenne ich, daß Jehovah Seinen Gesalbten rettet, daß Er ihm antwortet aus den Himmeln Seiner Heiligkeit, durch die Machttaten des Heils Seiner Rechten.
7 Ceux-ci se confient dans des chariots, et ceux-là dans des chevaux; mais nous, c’est le nom du Seigneur que nous invoquerons.
Diese gedenken der Streitwagen und jene der Rosse, wir aber des Namens Jehovahs, unseres Gottes.
8 Ils ont été pris dans des lacs, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés et nous sommes restés debout,
Jene krümmen sich und fallen, wir aber machen uns auf und stehen fest.
9 Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
Jehovah, rette! Der König antworte uns am Tage, da wir rufen.