< Psaumes 20 >

1 Pour la fin, psaume de David. Que le Seigneur vous exauce au jour de la tribulation; que le nom du Dieu de Jacob vous protège.
To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
2 Qu’il vous envoie du secours du lieu saint; et que de Sion il vous défende.
Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
3 Qu’il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
4 Qu’il vous rende selon votre cœur, et qu’il confirme tous vos desseins.
Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
5 Nous nous réjouirons de votre salut; et dans le nom de notre Dieu nous nous glorifierons.
We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
6 Que le Seigneur accomplisse toutes vos demandes; maintenant j’ai reconnu que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l’exaucera du ciel, son sanctuaire: le salut de sa droite est puissant.
The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
7 Ceux-ci se confient dans des chariots, et ceux-là dans des chevaux; mais nous, c’est le nom du Seigneur que nous invoquerons.
Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
8 Ils ont été pris dans des lacs, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés et nous sommes restés debout,
Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
9 Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.

< Psaumes 20 >