< Psaumes 20 >

1 Pour la fin, psaume de David. Que le Seigneur vous exauce au jour de la tribulation; que le nom du Dieu de Jacob vous protège.
To the Chief Musician. A Melody of David. Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
2 Qu’il vous envoie du secours du lieu saint; et que de Sion il vous défende.
Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
3 Qu’il se souvienne de tous vos sacrifices, et que votre holocauste lui soit agréable.
Remember every present of thine, and, thine ascending-sacrifice, esteem. (Selah)
4 Qu’il vous rende selon votre cœur, et qu’il confirme tous vos desseins.
Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil.
5 Nous nous réjouirons de votre salut; et dans le nom de notre Dieu nous nous glorifierons.
We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
6 Que le Seigneur accomplisse toutes vos demandes; maintenant j’ai reconnu que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l’exaucera du ciel, son sanctuaire: le salut de sa droite est puissant.
Now, do I know that Yahweh, hath saved, his Anointed One, —He answereth him out of his holy heavens, by the mighty saving deeds of his own right hand.
7 Ceux-ci se confient dans des chariots, et ceux-là dans des chevaux; mais nous, c’est le nom du Seigneur que nous invoquerons.
These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
8 Ils ont été pris dans des lacs, et ils sont tombés; mais nous, nous nous sommes relevés et nous sommes restés debout,
They, have bowed down and fallen, but, we, have arisen, and stand upright.
9 Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour où nous vous invoquerons.
Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.

< Psaumes 20 >