< Psaumes 2 >

1 Pourquoi les nations ont-elles. frémi, et les peuples médité des choses vaines?
DA me men liki kan lingaringarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont ligués contre le Seigneur et contre son Christ.
Nanmarki en sappa kan kin kangudi o saupeidi kan kapukapung pena, en kaokaoe dodok en Ieowa o Sapwilim a me keidier.
3 Rompons leurs liens, ont-ils dit, et rejetons loin de nous leur joug.
Kitail en kawela ara men saliedi o kase sang kitail ara sal akan!
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d’eux, et le Seigneur se moquera d’eux.
A me kotikot nanlang, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Alors il leur parlera dans sa colère, et dans sa fureur il les confondra.
Eu ran a pan kotin kapung ong ir ni a ongiong; o ni a ongiong lapalap a pan kotin kamasak irail.
6 Pour moi, j’ai été établi roi par lui sur Sion, sa montagne sainte, annonçant ses préceptes.
A ngai kasapwilada ai Nanmarki pon dol en Sion saraui.
7 Le Seigneur m’a dit: Vous êtes mon Fils, c’est moi qui aujourd’hui vous ai engendré.
A ngai pan padaki wei duen aude pan kapung en Ieowa! A kotin masani ong ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Demandez-moi, et je vous donnerai les nations en héritage, et en possession les extrémités de la terre.
Poeki re i, I ap pan ki ong uk, en sosoki men liki kan, o en aneki imwin sappa kan.
9 Vous les gouvernerez avec une verge de fer, et vous les briserez comme un vase de potier.
Koe pan kawe irail ekidi sokon mata, o kamor irail pasang rasong dal akan.
10 Et maintenant, ô rois, comprenez; instruisez-vous, vous qui jugez la terre.
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail saunkapung en sappa kan en lolekongala!
11 Servez le Seigneur dans la crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
Papang Ieowa ni lan o pereperen ni masak!
12 Embrassez la doctrine, de peur que quelque jour le Seigneur ne s’irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie de la justice. Lorsque sa colère s’enflammera en un instant, heureux tous ceux qui se confient en lui.
Metik sapwilim a Ol, pwe a der ongiong, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a ongiong kak madang tapida. A meid pai ir karos, me liki i.

< Psaumes 2 >