< Psaumes 2 >
1 Pourquoi les nations ont-elles. frémi, et les peuples médité des choses vaines?
なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont ligués contre le Seigneur et contre son Christ.
地のもろもろの王は立ち構え、もろもろのつかさはともに、はかり、主とその油そそがれた者とに逆らって言う、
3 Rompons leurs liens, ont-ils dit, et rejetons loin de nous leur joug.
「われらは彼らのかせをこわし、彼らのきずなを解き捨てるであろう」と。
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d’eux, et le Seigneur se moquera d’eux.
天に座する者は笑い、主は彼らをあざけられるであろう。
5 Alors il leur parlera dans sa colère, et dans sa fureur il les confondra.
そして主は憤りをもって彼らに語り、激しい怒りをもって彼らを恐れ惑わせて言われる、
6 Pour moi, j’ai été établi roi par lui sur Sion, sa montagne sainte, annonçant ses préceptes.
「わたしはわが王を聖なる山シオンに立てた」と。
7 Le Seigneur m’a dit: Vous êtes mon Fils, c’est moi qui aujourd’hui vous ai engendré.
わたしは主の詔をのべよう。主はわたしに言われた、「おまえはわたしの子だ。きょう、わたしはおまえを生んだ。
8 Demandez-moi, et je vous donnerai les nations en héritage, et en possession les extrémités de la terre.
わたしに求めよ、わたしはもろもろの国を嗣業としておまえに与え、地のはてまでもおまえの所有として与える。
9 Vous les gouvernerez avec une verge de fer, et vous les briserez comme un vase de potier.
おまえは鉄のつえをもって彼らを打ち破り、陶工の作る器物のように彼らを打ち砕くであろう」と。
10 Et maintenant, ô rois, comprenez; instruisez-vous, vous qui jugez la terre.
それゆえ、もろもろの王よ、賢くあれ、地のつかさらよ、戒めをうけよ。
11 Servez le Seigneur dans la crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
恐れをもって主に仕え、おののきをもって
12 Embrassez la doctrine, de peur que quelque jour le Seigneur ne s’irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie de la justice. Lorsque sa colère s’enflammera en un instant, heureux tous ceux qui se confient en lui.
その足に口づけせよ。さもないと主は怒って、あなたがたを道で滅ぼされるであろう、その憤りがすみやかに燃えるからである。すべて主に寄り頼む者はさいわいである。