< Psaumes 19 >
1 Pour la fin, psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce les œuvres de ses mains.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Le jour en fait le récit au jour, et la nuit en donne connaissance à la nuit.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Ce ne sont point des paroles, ni des discours, dont on n’entende point les voix.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Leur bruit s’est répandu dans toute la terre, et leurs paroles jusques aux confins du globe de la terre.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Il a placé sa tente dans le soleil; et cet astre, comme un époux qui sort de son lit nuptial, S’est élancé comme un géant pour parcourir sa carrière:
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 À l’extrémité du ciel est sa sortie;
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 La loi du Seigneur est sans tache, elle convertit les âmes; le témoignage du Seigneur est fidèle; il donne la sagesse aux plus petits.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Les justices du Seigneur sont droites, elles réjouissent les cœurs; le précepte du Seigneur est plein de lumière, il éclaire les yeux.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 La crainte du Seigneur est sainte, elle subsiste dans les siècles des siècles; les jugements du Seigneur sont vrais, ils se justifient par eux-mêmes.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Ils sont désirables au-dessus de l’or et de nombreuses pierres de prix, et plus doux que le miel et un rayon de miel.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Aussi votre serviteur les garde, et en les gardant, il trouve une grande récompense.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Qui comprend ses fautes? Purifiez-moi des miennes qui sont cachées en moi:
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Et préservez votre serviteur de la corruption des étrangers. S’ils ne me dominent point, je serai alors sans tache, et purifié d’un très grand péché.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Alors les paroles de ma bouche pourront vous plaire aussi bien que la méditation de mon cœur que je ferai toujours en votre présence.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.