< Psaumes 19 >
1 Pour la fin, psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce les œuvres de ses mains.
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 Le jour en fait le récit au jour, et la nuit en donne connaissance à la nuit.
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 Ce ne sont point des paroles, ni des discours, dont on n’entende point les voix.
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 Leur bruit s’est répandu dans toute la terre, et leurs paroles jusques aux confins du globe de la terre.
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 Il a placé sa tente dans le soleil; et cet astre, comme un époux qui sort de son lit nuptial, S’est élancé comme un géant pour parcourir sa carrière:
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 À l’extrémité du ciel est sa sortie;
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 La loi du Seigneur est sans tache, elle convertit les âmes; le témoignage du Seigneur est fidèle; il donne la sagesse aux plus petits.
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 Les justices du Seigneur sont droites, elles réjouissent les cœurs; le précepte du Seigneur est plein de lumière, il éclaire les yeux.
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 La crainte du Seigneur est sainte, elle subsiste dans les siècles des siècles; les jugements du Seigneur sont vrais, ils se justifient par eux-mêmes.
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 Ils sont désirables au-dessus de l’or et de nombreuses pierres de prix, et plus doux que le miel et un rayon de miel.
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 Aussi votre serviteur les garde, et en les gardant, il trouve une grande récompense.
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 Qui comprend ses fautes? Purifiez-moi des miennes qui sont cachées en moi:
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 Et préservez votre serviteur de la corruption des étrangers. S’ils ne me dominent point, je serai alors sans tache, et purifié d’un très grand péché.
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 Alors les paroles de ma bouche pourront vous plaire aussi bien que la méditation de mon cœur que je ferai toujours en votre présence.
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.