< Psaumes 17 >

1 Prière de David.
A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer— it comes from lips free of deceit.
2 Que de vous émane mon jugement; que vos yeux voient l’équité.
May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
3 Vous avez éprouvé mon cœur, et vous l’avez visité pendant la nuit; vous m’avez exaucé en me faisant passer par le feu, et il ne s’est pas trouvé en moi d’iniquité.
You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
4 Afin que ma bouche ne parle pas même des œuvres des hommes, j’ai gardé, à cause des paroles de vos lèvres, des voies dures.
As for the deeds of men— by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
5 Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
6 Moi, j’ai crié, parce que vous m’avez exaucé, mon Dieu; inclinez votre oreille vers moi, et exaucez mes paroles.
I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
7 Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.
Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
8 Contre ceux qui résistent à votre droite, gardez-moi comme la prunelle de l’œil. Sous l’ombre de vos ailes, protégez-moi,
Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
9 Contre la face des impies qui m’ont tourmenté. Mes ennemis ont environné mon âme,
from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
10 Ils ont fermé leurs entrailles, leur bouche a parlé orgueil,
They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
11 Après m’avoir rejeté, maintenant ils m’environnent, ils ont résolu d’incliner leurs yeux vers la terre.
They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
12 Ils m’ont saisi comme un lion préparé pour la proie, et comme le petit d’un lion qui habite dans des lieux cachés.
like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
13 Levez-vous, Seigneur, prévenez-le et renversez-le, arrachez mon âme à l’impie, votre épée à double tranchant
Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
14 Aux ennemis de votre main. Seigneur, séparez-les pendant leur vie du petit nombre de ceux qui sont à vous sur la terre; leur sein est rempli de vos biens cachés. Ils sont rassasiés d’enfants, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs petits-enfants.
from such men, O LORD, by Your hand— from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
15 Mais moi, dans ma justice, j’apparaîtrai en votre présence; je serai rassasié lorsque votre gloire m’aura apparu.
As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.

< Psaumes 17 >