< Psaumes 16 >
1 Inscription de titre par David lui-même.
Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
2 J’ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu, vous n’avez pas besoin de mes biens.
Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
3 Aux saints qui sont sur la terre, il a manifesté d’une manière admirable mes volontés pour eux.
A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
4 Leurs infirmités se sont multipliées, ensuite, ils ont accéléré leur course.
Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c’est vous qui me rendrez mon héritage.
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
6 Un lot m’est échu dans des lieux excellents; car mon héritage est excellent pour moi.
Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
7 Je bénirai le Seigneur de ce qu’il m’a donné l’intelligence, et de ce que jusque dans la nuit même mes reins m’ont repris.
Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
8 Je voyais toujours le Seigneur en ma présence, parce qu’il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
9 C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui et ma langue a tressailli, et même ma chair reposera dans l’espérance.
Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
10 Car vous ne laisserez point mon âme dans l’enfer, et vous ne permettrez point que votre saint voie la corruption. (Sheol )
Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol )
11 Vous m’avez fait connaître les voies de la vie, vous me remplirez de joie par votre visage; des délices sont à votre droite pour toujours.
Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.