< Psaumes 16 >

1 Inscription de titre par David lui-même.
`Of the meke and symple, the salm of Dauid. Lord, kepe thou me, for Y haue hopid in thee;
2 J’ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu, vous n’avez pas besoin de mes biens.
Y seide to the Lord, Thou art my God, for thou hast no nede of my goodis.
3 Aux saints qui sont sur la terre, il a manifesté d’une manière admirable mes volontés pour eux.
To the seyntis that ben in the lond of hym; he made wondurful alle my willis in hem.
4 Leurs infirmités se sont multipliées, ensuite, ils ont accéléré leur course.
The sikenessis of hem ben multiplied; aftirward thei hastiden. I schal not gadire togidere the conuenticulis, `ethir litle couentis, of hem of bloodis; and Y schal not be myndeful of her names bi my lippis.
5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c’est vous qui me rendrez mon héritage.
The Lord is part of myn eritage, and of my passion; thou art, that schalt restore myn eritage to me.
6 Un lot m’est échu dans des lieux excellents; car mon héritage est excellent pour moi.
Coordis felden to me in ful clere thingis; for myn eritage is ful cleer to me.
7 Je bénirai le Seigneur de ce qu’il m’a donné l’intelligence, et de ce que jusque dans la nuit même mes reins m’ont repris.
I schal blesse the Lord, that yaf vndurstondyng to me; ferthermore and my reynes blameden me `til to nyyt.
8 Je voyais toujours le Seigneur en ma présence, parce qu’il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
I purueide euere the Lord in my siyt; for he is on the riythalf to me, that Y be not moued.
9 C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui et ma langue a tressailli, et même ma chair reposera dans l’espérance.
For this thing myn herte was glad, and my tunge ioyede fulli; ferthermore and my fleisch schal reste in hope.
10 Car vous ne laisserez point mon âme dans l’enfer, et vous ne permettrez point que votre saint voie la corruption. (Sheol h7585)
For thou schalt not forsake my soule in helle; nether thou schalt yyue thin hooli to se corrupcioun. (Sheol h7585)
11 Vous m’avez fait connaître les voies de la vie, vous me remplirez de joie par votre visage; des délices sont à votre droite pour toujours.
Thou hast maad knowun to me the weies of lijf; thou schalt fille me of gladnesse with thi cheer; delityngis ben in thi riythalf `til in to the ende.

< Psaumes 16 >