< Psaumes 16 >
1 Inscription de titre par David lui-même.
En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!
2 J’ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu, vous n’avez pas besoin de mes biens.
Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3 Aux saints qui sont sur la terre, il a manifesté d’une manière admirable mes volontés pour eux.
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«
4 Leurs infirmités se sont multipliées, ensuite, ils ont accéléré leur course.
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c’est vous qui me rendrez mon héritage.
HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6 Un lot m’est échu dans des lieux excellents; car mon héritage est excellent pour moi.
Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7 Je bénirai le Seigneur de ce qu’il m’a donné l’intelligence, et de ce que jusque dans la nuit même mes reins m’ont repris.
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8 Je voyais toujours le Seigneur en ma présence, parce qu’il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9 C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui et ma langue a tressailli, et même ma chair reposera dans l’espérance.
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.
10 Car vous ne laisserez point mon âme dans l’enfer, et vous ne permettrez point que votre saint voie la corruption. (Sheol )
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol )
11 Vous m’avez fait connaître les voies de la vie, vous me remplirez de joie par votre visage; des délices sont à votre droite pour toujours.
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.