< Psaumes 149 >

1 Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
alleluia cantate Domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctorum
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
laetetur Israhel in eo qui fecit eum et filii Sion exultent in rege suo
3 Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
laudent nomen eius in choro in tympano et psalterio psallant ei
4 Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
quia beneplacitum est Domino in populo suo et exaltabit mansuetos in salute
5 Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
exultabunt sancti in gloria laetabuntur in cubilibus suis
6 Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
exaltationes Dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eorum
7 Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populis
8 Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
ad alligandos reges eorum in conpedibus et nobiles eorum in manicis ferreis
9 Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.
ut faciant in eis iudicium conscriptum gloria haec est omnibus sanctis eius

< Psaumes 149 >