< Psaumes 149 >

1 Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Alleluja. [Cantate Domino canticum novum; laus ejus in ecclesia sanctorum.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.
3 Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
Laudent nomen ejus in choro; in tympano et psalterio psallant ei.
4 Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem.
5 Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
Exsultabunt sancti in gloria; lætabuntur in cubilibus suis.
6 Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum:
7 Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis;
8 Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
ad alligandos reges eorum in compedibus, et nobiles eorum in manicis ferreis;
9 Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.
ut faciant in eis judicium conscriptum: gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja.]

< Psaumes 149 >