< Psaumes 149 >

1 Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
ヱホバをほめたたへよ ヱホバに對ひてあたらしき歌をうたへ 聖徒のつどひにてヱホバの頌美をうたヘ
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は已が王のゆゑによりて樂しむべし
3 Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
かれらをどりつつその聖名をほめたたへ 琴鼓にてヱホバをほめうたべし
4 Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
ヱホバはおのが民をよろこび 救にて柔和なるものを美しくしたまへばなり
5 Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
聖徒はえいくわうの故によりてよろこび その寝牀にてよろこびうたふべし
6 Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
7 Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
こはもろもろの國に仇をかへし もろもろの民をつみなひ
8 Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
かれらの王たちを鏈にてかれらの貴人をくろかねの械にていましめ
9 Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.
録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ

< Psaumes 149 >