< Psaumes 149 >

1 Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Alleluia. Cantate all’Eterno un nuovo cantico, cantate la sua lode nell’assemblea dei fedeli.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figliuoli di Sion nel loro re.
3 Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
Lodino il suo nome con danze, gli salmeggino col timpano e la cetra,
4 Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
perché l’Eterno prende piacere nel suo popolo, egli adorna di salvezza gli umili.
5 Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
Esultino i fedeli adorni di gloria, cantino di gioia sui loro letti.
6 Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
Abbiano in bocca le alte lodi di Dio, una spada a due tagli in mano
7 Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
per far vendetta delle nazioni e infligger castighi ai popoli;
8 Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,
9 Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.
per eseguir su loro il giudizio scritto. Questo è l’onore che hanno tutti i suoi fedeli. Alleluia.

< Psaumes 149 >