< Psaumes 149 >

1 Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Halleluja! Veisatkaa Herralle uusi virsi: ylistysvirsi hänelle hurskasten seurakunnassa.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
Iloitkoon Israel tekijästänsä, Siionin lapset riemuitkoot kuninkaastaan.
3 Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
Ylistäkööt he karkeloiden hänen nimeänsä, soittakoot hänelle kiitosta vaskirummuilla ja kanteleilla.
4 Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
Sillä Herra on mielistynyt kansaansa, hän kaunistaa nöyrät pelastuksella.
5 Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
Iloitkoot hurskaat, veisaten hänen kunniaansa, riemuitkoot he vuoteissansa.
6 Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
Jumalan ylistys on heidän suussansa, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka,
7 Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
että he kostaisivat pakanoille, kurittaisivat kansakuntia,
8 Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
panisivat kahleisiin heidän kuninkaansa ja jalkarautoihin heidän ylhäisensä
9 Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.
ja täyttäisivät heissä tuomion, joka on kirjoitettu. Tämä on kaikkien hänen hurskaittensa kunnia. Halleluja!

< Psaumes 149 >