< Psaumes 148 >

1 Alléluia.
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses puissances.
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles de la nuit, et lumière du jour.
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
4 Louez-le, cieux des cieux, et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
5 Louent le nom du Seigneur. Car lui-même a dit, et les choses ont été faites: lui-même a commandé, et elles ont été créées.
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
6 Il les a établies à jamais, et pour les siècles des siècles: il leur a donné une loi, et elle ne sera pas détruite.
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
7 Louez le Seigneur, habitants de la terre; vous, dragons, et vous tous, abîmes.
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
8 Feu, grêle, neige, glace, vents de tempêtes, qui accomplissez sa parole:
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
9 Montagnes et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres;
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
10 Bêtes sauvages, et vous tous, troupeaux; serpents, oiseaux du ciel;
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
11 Rois de la terre, et vous tous, peuples; princes, et vous tous, juges de la terre.
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
12 Que les jeunes hommes et les vierges, les vieillards et ceux qui sont plus jeunes, louent le nom du Seigneur,
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
13 Parce qu’il est le seul dont le nom a été exalté.
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
14 Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre, et il a exalté la corne de son peuple.
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ

< Psaumes 148 >