< Psaumes 147 >

1 Alléluia.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.

< Psaumes 147 >