< Psaumes 147 >

1 Alléluia.
할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
2 Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
4 Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
5 Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
6 Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
7 Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
8 C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
9 Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
10 Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
11 Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
12 Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
13 Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
14 C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
15 C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
16 C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
17 Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
18 Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
19 C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
20 Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.
아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!

< Psaumes 147 >