< Psaumes 147 >

1 Alléluia.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psaumes 147 >