< Psaumes 146 >

1 Alléluia, d’Aggée et de Zacharie.
Halleluyah ·praise Yah·! Praise Adonai, my soul.
2 Loue le Seigneur, ô mon âme, je louerai le Seigneur, pendant ma vie, je jouerai du psaltérion en l’honneur de mon Dieu, tant que je serai. Ne vous confiez pas dans les princes,
While I live, I will praise Adonai. I will sing zahmar ·musical praise· to my God as long as I exist.
3 Ni dans les fils des hommes, dans lesquels il n’y a pas de salut.
Don’t put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
4 Son esprit sortira de son corps, et il retournera dans sa terre; en ce jour périront toutes leurs pensées.
His spirit departs, and he teshuvah ·completely returns· to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5 Bienheureux celui dont le Dieu de Jacob est le porte-secours; son espérance est dans le Seigneur son Dieu,
Happy is he who has the God of Jacob [Supplanter] for his help, whose hope is in Adonai, his God:
6 Qui a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui existe en eux.
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7 Qui garde la vérité à jamais, fait justice à ceux qui souffrent injure, donne la nourriture à ceux qui ont faim.
who executes mishpat ·justice· for the oppressed; who gives food to the hungry. Adonai frees the prisoners.
8 Le Seigneur donne la lumière aux aveugles.
Adonai opens the eyes of the blind. Adonai raises up those who are bowed down. Adonai 'ahav ·affectionately loves· the upright.
9 Le Seigneur garde les étrangers; il prendra sous sa protection l’orphelin et la veuve; et les voies des pécheurs, il les perdra entièrement.
Adonai preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
10 Le Seigneur régnera dans les siècles; ton Dieu, ô Sion, dans toutes les générations.
Adonai will reign forever; your God, O Zion [Mountain ridge, Marking], to all generations. Halleluyah ·praise Yah·!

< Psaumes 146 >