< Psaumes 145 >
1 Louange à David (ou de David lui-même).
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!