< Psaumes 145 >

1 Louange à David (ou de David lui-même).
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.

< Psaumes 145 >