< Psaumes 145 >
1 Louange à David (ou de David lui-même).
Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
HÉ. Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
WAV. Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!