< Psaumes 145 >

1 Louange à David (ou de David lui-même).
A praise psalm by David. I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Psaumes 145 >