< Psaumes 145 >
1 Louange à David (ou de David lui-même).
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.