< Psaumes 145 >
1 Louange à David (ou de David lui-même).
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.