< Psaumes 145 >

1 Louange à David (ou de David lui-même).
I will extol thee, my Elohim, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
Great is YHWH, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
YHWH is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
YHWH is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
All thy works shall praise thee, O YHWH; and thy saints shall bless thee.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
YHWH upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
YHWH is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
YHWH is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
YHWH preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth shall speak the praise of YHWH: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psaumes 145 >