< Psaumes 141 >

1 Psaume de David.
A psalm of David. Lord, I call to you: hasten, to me, attend to my voice, when I call to you.
2 Que ma prière soit dirigée comme un encens en votre présence: que l’élévation de mes mains soit un sacrifice du soir.
Let my prayer be presented as incense before you, and my uplifted hands as the evening meal-offering.
3 Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, et une porte autour de mes lèvres.
Set, O Lord, a watch on my mouth, put a guard on the door of my lips.
4 N’inclinez pas mon cœur à des paroles de malice, pour prétexter des excuses à mes péchés,
Incline not my heart to an evil matter, to busy myself in deeds of wickedness, in company with workers of evil: never may I partake of their dainties.
5 Le juste me reprendra dans sa bonté, et il me corrigera; mais l’huile d’un pécheur ne parfumera pas ma tête.
A wound or reproof from a good person in kindness is oil which my head shall never refuse. In their misfortune my prayer is still with them.
6 Attachés à une pierre, leurs juges ont été précipités. Ils écouteront mes paroles, parce qu’elles sont puissantes;
Abandoned they are to the hands of their judges: they shall learn that my words are true.
7 Comme une terre compacte, rompue par le soc, se répand sur la terre, (Sheol h7585)
Like stones on a country road cleft and broken so lie our bones scattered for Death to devour. (Sheol h7585)
8 Parce que vers vous, Seigneur, Seigneur, se sont élevés mes yeux; qu’en vous j’ai espéré, ne m’ôtez pas mon âme.
But my eyes are turned towards you, O Lord. Do not pour out my life, for in you I take refuge.
9 Gardez-moi du lacs qu’ils m’ont dressé, et des pierres d’achoppement de ceux qui opèrent l’iniquité.
Keep me safe from the trap they have laid for me, from the snares of the workers of trouble.
10 Les pécheurs tomberont dans son filet: pour moi, je suis seul, jusqu’à ce que je passe.
Into their own nets let wicked people fall; while I pass by in safety.

< Psaumes 141 >