< Psaumes 141 >

1 Psaume de David.
Yhwh, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
2 Que ma prière soit dirigée comme un encens en votre présence: que l’élévation de mes mains soit un sacrifice du soir.
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3 Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, et une porte autour de mes lèvres.
Set a watch, O Yhwh, before my mouth; keep the door of my lips.
4 N’inclinez pas mon cœur à des paroles de malice, pour prétexter des excuses à mes péchés,
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5 Le juste me reprendra dans sa bonté, et il me corrigera; mais l’huile d’un pécheur ne parfumera pas ma tête.
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
6 Attachés à une pierre, leurs juges ont été précipités. Ils écouteront mes paroles, parce qu’elles sont puissantes;
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7 Comme une terre compacte, rompue par le soc, se répand sur la terre, (Sheol h7585)
Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. (Sheol h7585)
8 Parce que vers vous, Seigneur, Seigneur, se sont élevés mes yeux; qu’en vous j’ai espéré, ne m’ôtez pas mon âme.
But mine eyes are unto thee, O Yhwh the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
9 Gardez-moi du lacs qu’ils m’ont dressé, et des pierres d’achoppement de ceux qui opèrent l’iniquité.
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
10 Les pécheurs tomberont dans son filet: pour moi, je suis seul, jusqu’à ce que je passe.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

< Psaumes 141 >