< Psaumes 141 >
上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
2 Que ma prière soit dirigée comme un encens en votre présence: que l’élévation de mes mains soit un sacrifice du soir.
願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
3 Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, et une porte autour de mes lèvres.
上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
4 N’inclinez pas mon cœur à des paroles de malice, pour prétexter des excuses à mes péchés,
莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
5 Le juste me reprendra dans sa bonté, et il me corrigera; mais l’huile d’un pécheur ne parfumera pas ma tête.
義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
6 Attachés à une pierre, leurs juges ont été précipités. Ils écouteront mes paroles, parce qu’elles sont puissantes;
當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
7 Comme une terre compacte, rompue par le soc, se répand sur la terre, (Sheol )
他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol )
8 Parce que vers vous, Seigneur, Seigneur, se sont élevés mes yeux; qu’en vous j’ai espéré, ne m’ôtez pas mon âme.
上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
9 Gardez-moi du lacs qu’ils m’ont dressé, et des pierres d’achoppement de ceux qui opèrent l’iniquité.
求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
10 Les pécheurs tomberont dans son filet: pour moi, je suis seul, jusqu’à ce que je passe.
願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。