< Psaumes 140 >

1 Pour la fin, psaume de David. Arrachez-moi, Seigneur, à l’homme méchant: à l’homme inique arrachez-moi.
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 Ceux qui ont pensé des iniquités dans leur cœur, durant tout le jour préparaient des combats.
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 Ils ont aiguisé leur langue comme celle d’un serpent: le venin d’un aspic est sous leurs lèvres.
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 Gardez-moi, Seigneur, de la main d’un pécheur, et arrachez-moi à des hommes iniques. Ils ont pensé à ébranler mes pas;
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 Des hommes superbes ont caché un lacs devant moi: Et ils ont tendu des cordes en lacs, le long du chemin ils ont posé une pierre d’achoppement devant moi.
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 J’ai dit au Seigneur: C’est vous qui êtes mon Dieu; exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication.
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 Seigneur, Seigneur, la force de mon salut, vous avez couvert ma tête de votre ombre au jour du combat;
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 Ne me livrez pas, Seigneur, à un pécheur contre mon désir: ils ont conspiré contre moi, ne me délaissez pas, de peur qu’ils ne triomphent.
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 La tête de leur circuit, le travail de leurs lèvres les couvrira eux-mêmes.
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 Des charbons tomberont sur eux, vous les précipiterez dans le feu: dans leurs misères, ils ne subsisteront pas.
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 Un homme à la langue méchante ne sera pas dirigé sur la terre: les maux saisiront un homme injuste à la mort.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 Je sais que le Seigneur se chargera de la cause de l’homme sans secours, et de la vengeance des pauvres.
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 Cependant les justes glorifieront votre nom; et les hommes droits vivront avec vous.
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo

< Psaumes 140 >