< Psaumes 140 >

1 Pour la fin, psaume de David. Arrachez-moi, Seigneur, à l’homme méchant: à l’homme inique arrachez-moi.
Psalmus David, in finem. Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
2 Ceux qui ont pensé des iniquités dans leur cœur, durant tout le jour préparaient des combats.
Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant praelia.
3 Ils ont aiguisé leur langue comme celle d’un serpent: le venin d’un aspic est sous leurs lèvres.
Acuerunt linguas suas sicut serpentes: venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Gardez-moi, Seigneur, de la main d’un pécheur, et arrachez-moi à des hommes iniques. Ils ont pensé à ébranler mes pas;
Custodi me Domine de manu peccatoris: et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 Des hommes superbes ont caché un lacs devant moi: Et ils ont tendu des cordes en lacs, le long du chemin ils ont posé une pierre d’achoppement devant moi.
absconderunt superbi laqueum mihi: Et funes extenderunt in laqueum: iuxta iter scandalum posuerunt mihi.
6 J’ai dit au Seigneur: C’est vous qui êtes mon Dieu; exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication.
Dixi Domino: Deus meus es tu: exaudi Domine vocem deprecationis meae.
7 Seigneur, Seigneur, la force de mon salut, vous avez couvert ma tête de votre ombre au jour du combat;
Domine, Domine virtus salutis meae: obumbrasti super caput meum in die belli:
8 Ne me livrez pas, Seigneur, à un pécheur contre mon désir: ils ont conspiré contre moi, ne me délaissez pas, de peur qu’ils ne triomphent.
Ne tradas me Domine a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me, ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 La tête de leur circuit, le travail de leurs lèvres les couvrira eux-mêmes.
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Des charbons tomberont sur eux, vous les précipiterez dans le feu: dans leurs misères, ils ne subsisteront pas.
Cadent super eos carbones, in ignem deiicies eos: in miseriis non subsistent.
11 Un homme à la langue méchante ne sera pas dirigé sur la terre: les maux saisiront un homme injuste à la mort.
Vir linguosus non dirigetur in terra: virum iniustum mala capient in interitu.
12 Je sais que le Seigneur se chargera de la cause de l’homme sans secours, et de la vengeance des pauvres.
Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis: et vindictam pauperum.
13 Cependant les justes glorifieront votre nom; et les hommes droits vivront avec vous.
Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo: et habitabunt recti cum vultu tuo.

< Psaumes 140 >