< Psaumes 140 >
1 Pour la fin, psaume de David. Arrachez-moi, Seigneur, à l’homme méchant: à l’homme inique arrachez-moi.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, LORD, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 Ceux qui ont pensé des iniquités dans leur cœur, durant tout le jour préparaient des combats.
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Ils ont aiguisé leur langue comme celle d’un serpent: le venin d’un aspic est sous leurs lèvres.
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
4 Gardez-moi, Seigneur, de la main d’un pécheur, et arrachez-moi à des hommes iniques. Ils ont pensé à ébranler mes pas;
LORD, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Des hommes superbes ont caché un lacs devant moi: Et ils ont tendu des cordes en lacs, le long du chemin ils ont posé une pierre d’achoppement devant moi.
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 J’ai dit au Seigneur: C’est vous qui êtes mon Dieu; exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication.
I said to the LORD, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, LORD.
7 Seigneur, Seigneur, la force de mon salut, vous avez couvert ma tête de votre ombre au jour du combat;
LORD, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 Ne me livrez pas, Seigneur, à un pécheur contre mon désir: ils ont conspiré contre moi, ne me délaissez pas, de peur qu’ils ne triomphent.
LORD, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 La tête de leur circuit, le travail de leurs lèvres les couvrira eux-mêmes.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Des charbons tomberont sur eux, vous les précipiterez dans le feu: dans leurs misères, ils ne subsisteront pas.
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 Un homme à la langue méchante ne sera pas dirigé sur la terre: les maux saisiront un homme injuste à la mort.
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 Je sais que le Seigneur se chargera de la cause de l’homme sans secours, et de la vengeance des pauvres.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 Cependant les justes glorifieront votre nom; et les hommes droits vivront avec vous.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.