< Psaumes 139 >
1 Pour la fin, psaume de David.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 C’est vous qui avez connu mon coucher et mon lever.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Vous avez compris de loin mes pensées; vous avez observé mes sentiers et le cours de ma vie.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 Et toutes mes voies, vous les avez prévues; car il n’y a point de parole sur ma langue.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 Voilà que vous. Seigneur, vous avez connu toutes les choses nouvelles et anciennes: c’est vous qui m’avez formé, et qui avez mis sur moi votre main.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Votre science est devenue admirable pour moi: elle est affermie, et je ne pourrai pas y atteindre.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 Où irai-je pour me dérober à votre esprit? où fuirai-je devant votre face?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Si je monte au ciel, vous y êtes; si je descends dans l’enfer, vous y êtes présent. (Sheol )
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol )
9 Si je prends mes ailes au point du jour, et que j’habite aux extrémités de la mer,
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 Là encore votre main me conduira, et votre droite me retiendra.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 Et j’ai dit: Peut-être que les ténèbres me couvriront; et la nuit est une lumière autour de moi dans mes plaisirs,
If I say, ‘Let the darkness cover me, and night be the light about me,’
12 Parce que les ténèbres ne seront pas obscures pour vous, et la nuit sera éclairée comme le jour: comme sont les ténèbres de celle-là, de même aussi est la lumière de celui-ci.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Parce que c’est vous qui êtes en possession de mes reins, vous m’avez reçu dès le sein de ma mère.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Je vous glorifierai, parce que vous avez montré d’une manière terrible votre magnificence: admirables sont vos œuvres, mon âme le reconnaît parfaitement.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Mes os n’ont pas été cachés pour vous qui les avez faits dans le secret; ni ma substance formée dans les parties inférieures de la terre.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Vos yeux ont vu mon corps encore informe, et tous les hommes seront écrits dans votre livre: il se formera des jours, dans lesquels il n’y aura personne.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 Mais pour moi, ô Dieu, vos amis sont devenus extrêmement honorables; leur empire s’est extrêmement fortifié.
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Je les compterai, et ils se trouveront plus nombreux que le sable: je me suis réveillé, et je suis encore avec vous.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Si vous tuez les pécheurs, ô Dieu, hommes de sang, détournez-vous de moi;
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Parce que vous dites dans votre pensée: Ils recevront en vain vos cités.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 Est-ce que je n’ai pas haï, Seigneur, ceux qui vous haïssaient; et au sujet de vos ennemis, ne séchais-je pas?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Je les haïssais d’une haine parfaite; et ils sont devenus des ennemis pour moi.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Eprouvez-moi, ô Dieu, et comprenez mon cœur: interrogez-moi et connaissez mes sentiers.
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 Et voyez si une voie d’iniquité est en moi, et conduisez-moi dans la voie éternelle.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.