< Psaumes 139 >
1 Pour la fin, psaume de David.
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 C’est vous qui avez connu mon coucher et mon lever.
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Vous avez compris de loin mes pensées; vous avez observé mes sentiers et le cours de ma vie.
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Et toutes mes voies, vous les avez prévues; car il n’y a point de parole sur ma langue.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 Voilà que vous. Seigneur, vous avez connu toutes les choses nouvelles et anciennes: c’est vous qui m’avez formé, et qui avez mis sur moi votre main.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Votre science est devenue admirable pour moi: elle est affermie, et je ne pourrai pas y atteindre.
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 Où irai-je pour me dérober à votre esprit? où fuirai-je devant votre face?
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Si je monte au ciel, vous y êtes; si je descends dans l’enfer, vous y êtes présent. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
9 Si je prends mes ailes au point du jour, et que j’habite aux extrémités de la mer,
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 Là encore votre main me conduira, et votre droite me retiendra.
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Et j’ai dit: Peut-être que les ténèbres me couvriront; et la nuit est une lumière autour de moi dans mes plaisirs,
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 Parce que les ténèbres ne seront pas obscures pour vous, et la nuit sera éclairée comme le jour: comme sont les ténèbres de celle-là, de même aussi est la lumière de celui-ci.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Parce que c’est vous qui êtes en possession de mes reins, vous m’avez reçu dès le sein de ma mère.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Je vous glorifierai, parce que vous avez montré d’une manière terrible votre magnificence: admirables sont vos œuvres, mon âme le reconnaît parfaitement.
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 Mes os n’ont pas été cachés pour vous qui les avez faits dans le secret; ni ma substance formée dans les parties inférieures de la terre.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Vos yeux ont vu mon corps encore informe, et tous les hommes seront écrits dans votre livre: il se formera des jours, dans lesquels il n’y aura personne.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Mais pour moi, ô Dieu, vos amis sont devenus extrêmement honorables; leur empire s’est extrêmement fortifié.
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Je les compterai, et ils se trouveront plus nombreux que le sable: je me suis réveillé, et je suis encore avec vous.
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Si vous tuez les pécheurs, ô Dieu, hommes de sang, détournez-vous de moi;
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Parce que vous dites dans votre pensée: Ils recevront en vain vos cités.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 Est-ce que je n’ai pas haï, Seigneur, ceux qui vous haïssaient; et au sujet de vos ennemis, ne séchais-je pas?
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Je les haïssais d’une haine parfaite; et ils sont devenus des ennemis pour moi.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Eprouvez-moi, ô Dieu, et comprenez mon cœur: interrogez-moi et connaissez mes sentiers.
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 Et voyez si une voie d’iniquité est en moi, et conduisez-moi dans la voie éternelle.
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.