< Psaumes 138 >
1 À David (ou de David lui-même ).
上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
2 J’adorerai en me tournant vers votre saint temple, et je glorifierai votre nom,
朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
3 En quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi; vous augmenterez en mon âme la force.
我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
4 Qu’ils vous glorifient, Seigneur, tous les rois de la terre, parce qu’ils ont entendu toutes les paroles de votre bouche;
地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
5 Et qu’ils chantent dans les voies du Seigneur, parce que grande est la gloire du Seigneur.
並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
6 Car le Seigneur est élevé, et il regarde les choses basses; et les choses hautes, c’est de loin qu’il les connaît.
上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
7 Si je marche au milieu de la tribulation, vous me donnerez la vie; et sur la colère de mes ennemis vous avez étendu votre main, et votre droite m’a sauvé.
我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
8 Le Seigneur rétribuera pour moi: Seigneur, votre miséricorde est pour jamais, ne méprisez pas les ouvrages de vos mains.
上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。