< Psaumes 137 >

1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
Va muenda minlangu minneni mi Babiloni; tuvuanda ayi tudila bu tutebukila Sioni moyo.
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
Kuna tudengidika zingitala zieto mu minti.
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
Bila kuna, batu bobo batukanga mu kivika batulomba tuyimbila minkunga; minyamisi mieto mituyuvula minkunga mi khini; batuba: “lutuyimbidila nkunga wumosi mu minkunga mi Sioni.”
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
A buevi tulenda yimbidila minkunga mi Yave mu ntoto wu kinzenza e?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
Enati ndizimbikini, a Yelusalemi; bika koko kuama ku lubakala kuzimbakana zitsembo ziandi.
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Bika ludimi luama lunama mu mianzi mi munu ama enati ndikadi kutebukila moyo, enati ndikadi ba mayindu mu Yelusalemi, khini ama yoyo yilutidi zangama.
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Tebuka moyo, a Yave, momo basi Edomi bavanga mu lumbu kibua Yelusalemi, Bayamikina: “lutiolumuna, lutiolumuna nate muna zifundasio ziandi.”
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
A muana ndumba wu Babiloni, ngeyo wukubuku mu bungu; khini kuidi mutu wowo wukuvutudila mambu momo wutuvangila.
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
Khini kuidi mutu wumbuila bana baku batsombi ayi wela kuba banda va matadi.

< Psaumes 137 >