< Psaumes 137 >
1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
Babilonia nsubɔnten ho, ɛhɔ na yɛtena suu bere a yɛkaee Sion no.
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
Ɛhɔ konkɔn so nnua mu na yɛde yɛn asanku sensɛnee,
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
ɛhɔ na yɛn nnommumfafo kaa se yɛnto nnwom, yɛn ahohiafo hwehwɛɛ anigye nnwom fii yɛn nkyɛn; wɔkae se, “Monto Sion nnwom baako nkyerɛ yɛn!”
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
Ɛbɛyɛ dɛn na yɛatumi ato Awurade nnwom, bere a yɛwɔ ananafo asase so?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
Yerusalem, sɛ me werɛ fi wo a ma me nsa nifa werɛ mfi sankubɔ.
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Sɛ mankae wo a, ma me tɛkrɛma nka ntare mʼanom sɛ mamfa Yerusalem sɛ mʼanigyede kɛse pa ara a.
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Kae, Awurade, nea Edomfo yɛɛ da a Yerusalem hwee ase no. Wɔteɛɛ mu se, “Munnwiriw, munnwiriw ngu fam nkɔka ne fapem!”
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
Ɔbabea Babilonia, wɔadome wo akɔ ɔsɛe mu, nea otua wo ka bio ani gye wɔ nea wode ayɛ yɛn no ho.
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
Nea ɔkyere wo nkokoaa de wɔn dwiradwira abotan no ani gye.