< Psaumes 137 >
1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
An den Flüssen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, [O. uns peinigten] Freude: "Singet uns eines von Zions Liedern!"
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte! [d. h. sie versage ihren Dienst]
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden! [O. zu meiner höchsten Freude]
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Gedenke, Jehova, den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sprachen: Entblößet, entblößet sie bis auf ihre Grundfeste! [Vergl. Obadja 1,11 usw.]
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
Tochter Babel, du Verwüstete! [Viell.: zu verwüstende] Glückselig, der dir dasselbe vergilt, was du uns getan hast!
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
Glückselig, der deine Kindlein ergreift und sie hinschmettert an den Felsen!