< Psaumes 137 >
1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.