< Psaumes 137 >

1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
On the poplars there we hung our harps.
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.

< Psaumes 137 >