< Psaumes 137 >
1 Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we wept—when we remembered Zion:
2 Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
Upon the willows—in the midst thereof, hanged we our lyres:
3 Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderers—gladness, —Sing us of the songs of Zion!
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:
6 Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.
7 Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem, —how they continued to say—Overthrow! Overthrow! unto the foundation within it.
8 Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
O ruined daughter of Babylon, —how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!
9 Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.